Den gode soldat svejk tv serie
Log på eller opret en brugerprofil for at skrive kommentarer. Sproget fremkalder stor morskab i Steffensens fortolkning af Jaroslav Hašeks omfattende, antimilitaristiske værk om Svejk. I sin indledning til denne genudgivelse af Eigil Steffensens yderst morsomme oversættelse af beretningen om den enfoldige stakkel, der som en flipperkugle kastes rundt i det forrige århundredes krigsgale østrigske system, betegner Uffe Ellemann-Jensen bogen som en humanistisk milepæl.
På trods af den pludselige afslutning midt i en handel med hunde - forårsaget af forfatterens død undervejs i arbejdet - må jeg erklære mig enig i denne vurdering. Denne roman, som nok er den mest korrekte betegnelse for denne besynderlige samling af makabre jokes, skæve fortællinger og underfundige hundehandler, er fuldstændig fænomenal. Tænk over det: En aktuel satire over noget så dystert og modbydeligt som Første Verdenskrig, hvor håbet for fremtiden og troen på menneskeheden visnede definitivt sammen med generationer af unge mænd i giftgas og mudrede skyttegrave.
Det er en imponerende bedrift! Hovedpersonen Svejk, en jævn og munter krejler fra det tjekkiske mindretal i Østrig, bliver gennem kringlede omveje opslugt af den nationalistiske krigsmaskine, der tromlede hen over civilbefolkningen ved udbruddet af Første Verdenskrig. Men i stedet for at gøre modstand eller forsøge at undgå militærtjenesten, taler han sig gennem alle instanser, mens det rigide system - der er gearet til en helt anden opførsel - fortvivles over hans tåkrummende naivitet og tilsyneladende tåbelighed.
Hans tilgang er nemlig altid vinklet således, at de ikke kan kritisere ham uden samtidig at udstille tomheden i deres egen nationalisme. Det er genialt udtænkt og utroligt underholdende. Det hele går op i en højere enhed i Eigil Steffensens version af Den gode soldat Svejks eventyr. Hašeks evne til at flette anekdoter og vittigheder sammen til en satirisk helhed suppleres af Josef Ladas illustrationer i Storm P.
-stil. Det var den helt rigtige beslutning at genudgive netop hans oversættelse af værket. Han har med sproglig musikalitet benyttet apostroffer, mundrette former og udråbstegn på hver eneste side, så man klukler bare ved at kigge på dialogen. Når man fordyber sig i selve handlingen, ender man med at skraldgrine, til man får ondt i maven. Det kan ellers være svært at finde det morsomme, når man ser tilbage på rædslerne fra Første Verdenskrig.
Det indser man tydeligt, når man i dag læser Jüngers I stålstormen eller Remarques Intet nyt fra vestfronten. Men når man læser om den gode soldat Svejk, der blot nikker og giver de aggressive og fanatiske officerer ret i alt, mens de råber ham ind i hans troskyldige ansigt, så kinderne ryster, er det umuligt ikke at smile trods historiens mørke baggrund. Lad os derfor drage videre mod fremtiden med både indsigt og latter i følgeskab med Svejk.
Værker af Jaroslav Hasek.